AB | En het gebeurde, als hij de neusring had gezien en de armbanden aan de armen van zijn zuster en als hij gehoord had de woorden van zijn zuster Rebekka, die zei: Zo en zo heeft die man tot mij gesproken, zo ging hij naar die man en zie, hij stond bij de dromedarissen, bij de bron. |
SV | En het geschiedde, als hij dat voorhoofdsiersel gezien had, en de armringen aan de handen zijner zuster; en als hij gehoord had de woorden zijner zuster Rebekka, zeggende: Alzo heeft die man tot mij gesproken, zo kwam hij tot dien man, en ziet, hij stond bij de kemelen, bij de fontein. |
WLC | וַיְהִ֣י ׀ כִּרְאֹ֣ת אֶת־הַנֶּ֗זֶם וְֽאֶת־הַצְּמִדִים֮ עַל־יְדֵ֣י אֲחֹתֹו֒ וּכְשָׁמְעֹ֗ו אֶת־דִּבְרֵ֞י רִבְקָ֤ה אֲחֹתֹו֙ לֵאמֹ֔ר כֹּֽה־דִבֶּ֥ר אֵלַ֖י הָאִ֑ישׁ וַיָּבֹא֙ אֶל־הָאִ֔ישׁ וְהִנֵּ֛ה עֹמֵ֥ד עַל־הַגְּמַלִּ֖ים עַל־הָעָֽיִן׃ |
Trans. | wayəhî kirə’ōṯ ’eṯ-hannezem wə’eṯ-haṣṣəmiḏîm ‘al-yəḏê ’ăḥōṯwō ûḵəšāmə‘wō ’eṯ-diḇərê riḇəqâ ’ăḥōṯwō lē’mōr kōh-ḏiber ’ēlay hā’îš wayyāḇō’ ’el-hā’îš wəhinnēh ‘ōmēḏ ‘al-hagəmallîm ‘al-hā‘āyin: |
En het geschiedde, als hij dat voorhoofdsiersel gezien had, en de armringen aan de handen zijner zuster; en als hij gehoord had de woorden zijner zuster Rebekka, zeggende: Alzo heeft die man tot mij gesproken, zo kwam hij tot dien man, en ziet, hij stond bij de kemelen, bij de fontein.
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
|
En het geschiedde, als hij dat voorhoofdsiersel gezien had, en de armringen aan de handen zijner zuster; en als hij gehoord had de woorden zijner zuster Rebekka, zeggende: Alzo heeft die man tot mij gesproken, zo kwam hij tot dien man, en ziet, hij stond bij de kemelen, bij de fontein.
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!